XIAO AN c 2002 |
YOU WANT TO EAT THE SUN
you want to eat the spring sun
you want to eat the sun's energy
such gluttony, to eat your face red
gold corona, silver corona
eat a sun today and one tomorrow
and live forever
TO LOST FRIENDS
love is such a bother
you look on helpless
grasp but can't hold
hold but it slips away
it must be springtime
everything is a
mess of buds dose of lust
ay ay ay ay
you can't explain on the phone
both poems from
The Woman Who Plants Tobacco
(2002)
Translated by
DAVE HAYSOM
The following information appears on the website of The Poetry Translation Centre. [It is re-posted here for information purposes only and, like the poems re-posted above, remains its author's exclusive copyright-protected intellectual property.]
Xiao An (born in 1964) is a poet of the fei-fei ('not/not' or 'neither/nor') school. For decades she combined a writing career with her work as a nurse in a Chengdu psychiatric hospital, earning the respect of the literary world through poems that fuse classical Chinese influences with the stark confessional tone of Sylvia Plath. Her 2002 volume The Woman Who Plants Tobacco collects her work from 1986 to 2000.
Use the link below to read another poem (in English) by Chinese poet XIAO AN:
You might also enjoy:
No comments:
Post a Comment